04 июля 2012

Судья Дредд - трейлер с переводом "по смыслу"




Ну и слова от Saintvlad:


Моя позиция насчет римейков: если старый фильм был хороший и до сих пор актуален, играет некую роль в культуре, в том числе массовой - римейк не нужен. Ну какой, на хер, римейк "Терминатора", "Бриллиантовой руки" или "Унесенных ветром", если их можно пересматривать бесконечно? Римейк возможен, если старый хороший фильм безнадежно устарел эстетически (то есть - вообще не работает, как старая "Бесприданница" с Кторовым) и содержательно.

Поэтому я с нарастающей неприязнью жду "Вспомнить все" и "Робокопа", слышать не желаю про less violent and less satiric "Звездный десант", а слухи о "Кавказской пленнице" и "Джентльменах удачи" вызывают разве что чувство брезгливости.

Что же до "Судьи Дредда", то "Судью Дредда" я смотрел всего раз на VHS в конце девяностых. Напомнил он мне недо-блэйдраннера, недо-робокопа, недо-разрушителя, но негативных эмоций не вызвал и запомнился плохо. Скажем, явные отсылки к "Судье Дредду" в этом, как его, "Пастыре" очень даже порадовали. Но ни одной фразы из "Судьи Дредда" я не помню. Поэтому ничего против новой версии не имею. К тому же, Карл Урбан в главной роли - это хорошо. Не будучи до сих пор по каким-то причинам bankable star и не имея "серьезных" "драматических" ролей, в каждом фильме он перевоплощается до полной неузнаваемости - этим и крут. Поэтому очень хорошо, что он наконец получил главную роль. А еще там есть Лена Хиди, у которой тоже преступно мало ролей на большом экране.



Cineast солидарен с этой позицией


0 коммент.:

Отправить комментарий